segunda-feira, 16 de novembro de 2009

Sobre deixar-se ou não influenciar//About allowing or not to be influenced

Situações de mudanças são típicas e reveladoras: a gente as deseja e, ao mesmo tempo, as teme.
Aquele frio na barriga se instala: é nessa hora que vamos buscar aconselhamento de algum tipo.

Claro está que influências não solicitadas – e sequer desejadas – estão fora desse rol. Geralmente elas advêm de quem tem competência e poder pré-estabelecido para influenciar: o chefe ordena, o professor manda e o juiz dá a sentença – assim agindo, estão longe de serem consultores, embora em outras tantas situações, em suas atividades, eles sejam essencialmente consultores.
Vendedores estão, o tempo todo, dando consultoria, exceto quando extrapolam (fato recorrente na profissão) e querem empurrar o que a gente não quer.
--------------------------------------------------------------------------
Situations of changing are typical and revealing: we want them and, at the same time, we fear them.
A slight fear is enough: then we seek some kind of advice.
It is clear that unsolicited – and not desirable – influences are out.
Usually they come from those who have a pre-established competence and power to influence: the boss orders, the teacher tells us what and how to do and the judge gives the sentence. In so doing, they are far from consultants, although in many other situations, in their goings-on, they are essentially consultants.
Vendors are all the time, giving advice; but they usually pass the limit (fact appellant in such profession) and want to push what we do not want.

Nenhum comentário:

Postar um comentário